gestione della carriera

Quanto guadagna un traduttore? Esperienza e ambito di applicazione

Sommario:

Quanto guadagna un traduttore? Esperienza e ambito di applicazione

Video: Diventare traduttore 2024, Luglio

Video: Diventare traduttore 2024, Luglio
Anonim

Nell'era della globalizzazione, la professione di traduttore diventa rilevante come mai prima d'ora. Questo articolo parlerà dei tipi, delle funzioni e delle entrate dei traduttori.

Tipi di lavori di traduzione

Cosa si sa della professione di traduttore? Probabilmente, solo che questo specialista è impegnato nella traduzione di alta qualità di testi, dialoghi o varie dichiarazioni orali. Tuttavia, la professione in questione ha una gamma abbastanza ampia di specie e sottospecie. Quindi, se una persona ha una buona conoscenza in una lingua particolare, è in grado di lavorare nelle seguenti aree:

  • Lavora nello staff di qualsiasi organizzazione. Ciò può includere il Ministero degli Affari Esteri, varie case discografiche o compagnie cinematografiche. Una persona che vuole lavorare in questo campo deve avere un'istruzione speciale e una buona reputazione.
  • Libero professionista. Questo è un lavoro in un ambiente libero. È sufficiente mettersi alla prova dal lato migliore. L'educazione in quanto tale non è richiesta.

Il traduttore è in grado di eseguire i seguenti tipi di lavoro:

  • orale;
  • lavorare con il testo;
  • lavorare con i video.

Quanto guadagna un traduttore? Di seguito verrà data la risposta a questa domanda.

Responsabilità chiave di un traduttore

Indipendentemente da dove lavora la persona coinvolta nella traduzione, ci sono alcune funzioni che questi specialisti devono svolgere.

Per molti aspetti, la risposta alla domanda su quanto guadagna il traduttore dipende dai doveri. Quindi cosa si può distinguere qui?

  • Lavora con documenti, regolamenti, testi di discorsi, ecc. Allo stesso tempo, il contenuto, lo stile e il vocabolario semantici non devono essere persi.
  • La modifica del testo funziona. La loro riduzione, modifica o correzione; ancora una volta, il traduttore deve preservare completamente il significato originale del testo.
  • Conduzione di corrispondenza commerciale, dialoghi, trattative.
  • Accompagnamento di funzionari in varie riunioni, conferenze, trattative, ecc. Attuazione dell'interpretazione simultanea.

La lingua più pertinente

Qual è la lingua più importante e pertinente oggi?

Molti diranno che è inglese. Ovviamente è. Sicuramente molti vorrebbero sapere quanto guadagnano i traduttori inglesi. Ed è qui che sorge un problema importante: la traduzione dall'inglese è una delle più pagate. Ci sono molte ragioni per questo. Ma la cosa principale è che sempre più persone imparano questa lingua e il bisogno di traduttori semplicemente scompare. Tuttavia, il 67% dei posti vacanti è in lingua inglese - questo è un paradosso interessante!

Quali altre lingue sul mercato del lavoro sono considerate importanti? Secondo le statistiche, il 14% dei posti vacanti è in tedesco. Pertanto, è la lingua tedesca che arriva dopo l'inglese. Il resto è in francese (5%), cinese (4%) e spagnolo (2%).

La domanda su quanto guadagna il traduttore è molto difficile. Rivelare questo argomento è difficile, perché il reddito dipende da molti fattori. Eppure, puoi rivelare i punti più elementari. A questo proposito ulteriormente.

Traduttore indipendente

Ogni giorno ci sono sempre più "traduttori gratuiti". Ciò è, ovviamente, collegato allo sviluppo delle tecnologie Internet e all'emergere di nuovi scambi di contenuti. Vale la pena notare che un traduttore freelance ha capacità molto maggiori rispetto a un dipendente di un'organizzazione ufficiale. In effetti, su Internet ci sono molte informazioni, contenuti, video e testi che possono essere tradotti e pubblicati per la revisione.

Quanto guadagna un traduttore freelance? La risposta a questa domanda non può essere monosillabica. Tutto dipenderà dai seguenti fattori:

  • grado di carico di lavoro del traduttore;
  • grado di pertinenza dei contenuti per la traduzione;
  • il numero di utenti Internet che necessitano di contenuti e molto altro.

Tuttavia, vale la pena notare che un traduttore relativamente professionale è in grado di guadagnare fino a $ 1.000 al mese (quando si tratta di scambi di contenuti).

Livello di reddito per lingua

Quanto guadagna un traduttore cinese? E l'italiano? Queste sono le domande che la gente pone, che credono che il reddito dipenda dalla lingua tradotta. Ma è davvero così? Di seguito verrà data la risposta a questa domanda.

Esistono statistiche speciali che ti consentono di stimare il costo del lavoro del traduttore in base alla lingua. Dato che lo stipendio medio dello specialista in questione è di circa 40 mila rubli, è necessario prendere in considerazione i seguenti dati:

  • Lingua greca - 85 mila rubli;
  • Lingua araba - 61 mila rubli;
  • Lingua giapponese - fino a 60 mila rubli;
  • Lingua cinese - 47 mila rubli;
  • Lingua kazaka - 42 mila rubli;
  • Lingua italiana - 36 mila rubli.

Come puoi vedere, la posizione di leader è ricoperta dalla lingua greca. Sono le persone che parlano questa lingua a guadagnare di più. Tuttavia, ci si potrebbe chiedere dove sia la lingua inglese qui. Quanto guadagnano i traduttori inglesi? Stranamente, ma gli esperti in questa lingua guadagnano abbastanza - un po 'meno dei traduttori dall'italiano.

Formazione per traduttore

Devo studiare in varie istituzioni educative per padroneggiare la professione di traduttore? In questo caso tutto dipenderà da dove esattamente la persona vuole svolgere la sua attività lavorativa. Pertanto, è improbabile che una persona che non abbia una formazione adeguata venga portata al Ministero degli Esteri o in una prestigiosa casa discografica. Per entrare in questo tipo di organizzazione e lavorare lì ufficialmente, devi davvero provare.

Si tratta di ottenere un diploma in un'università in una specialità linguistica, guadagnare almeno una piccola esperienza di lavoro, partecipare a vari tipi di concorsi linguistici, ecc.

Se una persona vuole lavorare come traduttore freelance, non dovrà impegnarsi molto. Qui tutto è molto più semplice: devi solo inviare un paio di prove al cliente e affermarti come specialista della qualità. Ma a volte il percorso di un traduttore freelance può essere difficile e tortuoso. Dopotutto, al fine di stabilire se stessi con le migliori posizioni, si deve provare molto bene.

Livello di reddito in base al luogo di lavoro

Esistono davvero molte organizzazioni ufficiali in cui sono necessari traduttori competenti con istruzione superiore. Il livello di reddito dipende anche dalla regione in cui lavora lo specialista in questione.

Quanto guadagnano i traduttori in Russia? Questo sarà discusso più avanti.

Ecco le statistiche, in base alle quali lo stipendio medio varia a seconda della regione (stiamo parlando del lavoro di un interprete simultaneo):

  • Regione di Mosca - da 60 a 100 mila rubli;
  • Regione di Leningrado - da 40 a 80 mila rubli;
  • Volgograd, Ekaterinburg e Kazan - da 30 a 45 mila rubli;
  • altre grandi città - da 27 a 45 mila rubli.

Come guadagnare di più?

Ci sono alcuni consigli per le persone che vogliono fare traduzioni. Se segui i consigli di seguito, tutte le domande come "quanto guadagna un traduttore cinese, italiano o spagnolo" scompariranno da sole. Dopotutto, tutto dipende non tanto dalla fonte del lavoro quanto dagli sforzi applicati.

  • È necessario migliorare costantemente. Quindi, se sembra che la lingua sia stata studiata su e giù e in nessun altro posto dove andare, non fermarti. È necessario scoprire nuove sfaccettature della lingua, a volte persino altamente specializzate. La zona di comfort è dannosa e in ogni caso non puoi rimanervi.
  • La scelta di un'azienda o organizzazione prestigiosa.
  • La scelta del luogo di residenza e, di conseguenza, del lavoro.